Uma das limitações que têm sido apontadas Twitter é a dificuldade de utilização que este pode acarretar para quem não domine o inglês, o único idioma com caracteres latinos em que este se encontrava disponível. Até ontem.

No princípio de Outubro, o serviço que funde as características de uma rede social e de um blog lançou um apelo aos seus utilizadores interessados em ajudar a traduzir o site para outros idiomas, para que enviassem aos responsáveis pelo site as suas propostas.

Num post publicado ontem no blog oficial, Biz Stone, um dos fundadores do serviço, anunciava a disponibilização da primeira tradução, em espanhol. E a nova página já se encontra online.

Quem acede agora ao site Twitter pode seleccionar, no canto inferior direito, um de três idiomas: inglês, espanhol ou japonês.

A versão nipónica do site foi lançada ou ano passado, mas na altura foi anunciada como uma iniciativa isolada, patrocinada pela empresa Digital Garage, da qual faz parte Joichi Ito, que é também um dos administradores do Twitter

A tradução para espanhol foi feita com a ajuda de utilizadores do serviço em Espanha, a quem Biz Stone agradece na sua mensagem de lançamento da nova versão do site, e demorou pouco mais de um mês.

Embora a empresa não tenha adiantado informações sobre quais os próximos idiomas a serem contemplados, sabe-se que entre os objectivos da companhia estão línguas como o francês, italiano e o alemão, segundo informação veiculada na altura em que foi lançado o apelo aos voluntários. O português estava, naquela data, fora da lista.