O YouTube quer tornar a sua plataforma mais acessível e anunciou a introdução de novas funcionalidades para os criadores de conteúdo. Em destaque estão melhorias à funcionalidade de legendagem automática de transmissões ao vivo, que passa deixa agora de estar só disponível para canais com mais de 1.000 subscritores.
Para já, a funcionalidade está limitada a transmissões ao vivo em inglês, mas a plataforma da Google tenciona adicionar suporte a mais línguas ao longo dos próximos meses, incluindo a português, holandês, francês, alemão, italiano, espanhol, russo, indonésio, japonês, coreano, vietnamita e turco.
Entre as novas funcionalidades de acessibilidade há também espaço para áudio descritivo. A funcionalidade, pensada para pessoas com dificuldades ou deficiências visuais começará a ser implementada ao longo dos próximos trimestres e, tal como explica a empresa, está atualmente a ser testada com um pequeno grupo de criadores de conteúdo.
O YouTube vai expandir o suporte à tradução de legendas automáticas na versão mobile da plataforma, tanto para Android como para iOS. Ainda neste ano, a empresa espera ainda dar aos utilizadores a possibilidade de pesquisarem por determinadas palavras ou frases na transcrição de vídeos na versão mobile do YouTube.
Anteriormente, o YouTube tinha anunciado a chegada de uma funcionalidade de edição de legendas, que vai permitir que os criadores deleguem a tarefa a outros utilizadores em quem confiam. A empresa afirma que está a trabalhar ativamente na mesma e que espera manter os criadores de conteúdo atualizados durante os próximos meses.
Pergunta do Dia
Em destaque
-
Multimédia
SU7 Ultra é o novo carro desportivo da Xiaomi e chega ao mercado em 2025. Preço já foi divulgado -
App do dia
App Abstractly mostra o poder da informação resumida com inteligência artificial -
Site do dia
É esquecido? Faça anotações rápidas em post-its diretamente numa página de internet -
How to TEK
O que é o formato de imagem Webp e como gravar facilmente no computador
Comentários