
Transformou-se inegavelmente numa ferramenta de comunicação essencial para quem quer ou precisa de falar outros idiomas e, de vez em quando, sofre umas “mexidas” para que seja ainda mais fácil de utilizar, diz a Google. As alterações mais recentes podem ser vistas - e experimentadas - desde esta quinta-feira. A parte visual é, provavelmente, a que salta mais à vista.
O website do Google Tradutor passou a ter uma aparência mais consistente com os outros produtos da gigante tecnológica e foi actualizado com nova tipografia e com botões mais visíveis para facilitar a navegação. Por exemplo, foi sempre possível carregar documentos para tradução, mas agora esta funcionalidade está mais visível.
Estará também mais fácil guardar e organizar traduções importantes que utiliza ou procura regularmente. A Google acrescentou uma espécie de etiquetas para cada tradução guardada e por isso, caso fale vários idiomas poderá classificar e agrupar traduções com simples cliques.
A gigante tecnológica assegura ainda ter tornado o website do seu tradutor mais “responsive”, ou seja, com capacidade para se ajustar ao tamanho de cada ecrã. Neste sentido, foram igualmente acrescentadas novas funcionalidades para oferecer a mesma experiência web em todos os dispositivos: mobile, tablet ou desktop.
Pergunta do Dia
Em destaque
-
Multimédia
Sem hélices e silencioso: BlackBird é um eVTOL que pretende mudar as regras do jogo da aviação -
App do dia
Redes sociais redefinidas pela inteligência artificial da app SocialAI -
Site do dia
Organize os separadores que guardou para mais tarde no browser com a Tab Reminder -
How to TEK
Faça “mirror” do iPhone ou iPad diretamente no ecrã do computador
Comentários